boiteux法语的中文翻译、意思
时间: 2024-12-29 19:36:07【boiteux】音标
[bwatø]
【boiteux】是什么意思、字义解释
a.
1. 跛的, 瘸腿的;〈引申〉腿不齐的, 摇晃的une chaise boiteuse放不稳的椅
2. 不平衡的, 不牢靠的un projet boiteux 不牢靠的计划paix boiteuse不稳定的和平
3. 不调和的, 不合规则的, 不正规的vers boiteux 不合韵律的诗句— n.跛, 瘸
— n.
1. 跛, 瘸
【boiteux】 联想: 词: 反词: 联想词
联想:
stable a. 稳定的;平稳的,稳固的
词:
bancal
branlant
chancelant
fragile
instable
précaire
aberrant
faux
imparfait
incomplet
éclopé
claudicant
de guingois
approximatif
défectueux
bâtard
反词:
d'aplomb
durable
solide
sûr
droit
judicieux
juste
symétrique
allègre
alerte
approprié
fondé
harmonieux
ingambe
logique
parfait
rapide
valide
égal
équilibre
联想词
canard鸭,雄鸭
diable魔鬼,撒旦
mendiant乞丐
maladroit笨拙的
malheureux不幸的,可怜的
tordu弯曲的,扭歪的
paresseux懒惰的
vieillard老人,老汉
sourd耳聋的
mourant垂死者,临终者,垂危者
aveugle瞎眼的,失明的
【boiteux】例句
1. Beaucoup de gens aident ce boiteux dans la vie.
许多人在生活中帮助这瘸。
2. Cette chaise est boiteuse.
这椅放不稳。
3. Les excuses et les compromis boiteux ou mitigés ne feront pas avancer notre cause.
寻找借口、三心两意或错误的妥协,将无助于促进我们的事业。
4. Si nous ne voulons pas que l'ONU soit un canard boiteux, nous devons avoir le courage de lui donner les moyens de voler.
如果我们不想让联合国成为一跛脚鸭,我们就必须敢于给它安上翅膀,让它飞起来。
5. Quasimodo, le sonneur de cloche, s'éprend aussi de la belle mais il est laid, boiteux et a fidélité en Frollo qui est son maître.
而天生畸形、被巴黎圣母院收容而担任敲钟人的加西莫多(Quasimodo)对艾丝美拉起了爱意。
6. En fait, une convention qui ne réunirait que quelques participants risquerait fort d'amener une décodification et d'affaiblir l'impact actuel des articles, et de ne constituer finalement qu'une convention « boiteuse » n'ayant en pratique que peu ou pas d'effet.
事实上存在着这样一种严重危险:一项只有少数参与方的公约可能会产生破坏法律编纂的作用,损害条款草案的目前地位,甚至成为“跛足”公约,只有很少或没有任何实际效力。
7. La plupart des pays en transition ont certes connu ce phénomène, mais les difficultés de la Bosnie-Herzégovine se compliquent du fait que le processus de réforme est resté boiteux et s'est même parfois complètement désagrégé en raison des querelles politiques internes et de la sclérose institutionnelle.
虽然大部分转型国家经历了这样的现象,但是,由于波斯尼亚和黑塞哥维那的改革进程磕磕绊绊,有时因国内政治内讧和体制僵硬几乎完全垮台,因此波斯尼亚和黑塞哥维那的转型更加痛苦。
8. Une convention dont la négociation serait imposée au stade actuel n'aura guère de chance d'être aussi largement acceptée que les articles sur la responsabilité de l'État et, si elle était ratifiée par quelques États, elle risquerait de constituer une convention "boiteuse" sans guère d'effet pratique, voire sans aucun impact.
在现阶段强行开展谈判的一项公约,不大可能得到这些条款所得到的广泛支持,即使得到很少几国家的批准,会成为一项几乎或根本没有实际效力的“蹩脚”公约。
9. Cette explication des différences entre les États-Unis et l'Europe a beau être répétée sans cesse comme une évidence, elle n'en est pas moins très boiteuse, car elle est contredite par un certain nombre de faits essentiels : premièrement, il est abusif de considérer l'Europe occidentale comme un tout homogène.
虽然关于美国和欧洲之间差异的这“故事”是老生常谈,但是该故事有重大缺陷,因为它不符合若干重要事实:首先,将西欧视为单一整体是一种误导。