éclaircir法语的中文翻译、意思
时间: 2024-12-29 18:06:01【éclaircir】音标
[eklεrsir]
【éclaircir】是什么意思、字义解释
v. t.
1. 晴朗:Le vent éclaircit le ciel. 风天空晴朗。
2. 清, , 明亮; 豁亮:éclaircir la voix 清清嗓子
3. 色彩浅淡
4. 稀薄, 稀疏:éclaircir un sauce 把调味汁调稀薄éclaircir une futaie (伐木)疏林
5. [转]阐明, 澄清, 弄清楚, 明了易解:éclaircir une question 弄清一个问题
6. [旧]清除, 消散:éclaircir un doute 清除疑云s'éclaircir v. pr.
7. 变睛, 变得明朗:Sa figure s'éclaircit. 他的脸变得开朗了。
8. 变稀, 变疏:Ses cheveux s'éclaircissent. 他的头发变得稀疏了。
9. 变得可以理解, 变得明白, 明朗化:La vérité s'éclaircit. 真相大白。
s'éclaircir v. pr.
1. 变睛, 变得明朗:Sa figure s'éclaircit. 他的脸变得开朗了。
2. 变稀, 变疏:Ses cheveux s'éclaircissent. 他的头发变得稀疏了。
3. 变得可以理解, 变得明白, 明朗化:La vérité s'éclaircit. 真相大白。
【éclaircir】 近义词: 反义词: 联想词
近义词:
clarifier
débrouiller
déchiffrer
dégrader
démystifier
dénouer
dépeupler
désépaissir
expliquer
éclairer
illuminer
allonger
démêler
élucider
fluidifier
dégager
tailler
aérer
s'éclaircir: se raréfier, se clarifier, se découvrir,
反义词:
approfondir
assombrir
brouiller
brunir
embrouiller
foncer
noircir
ternir
épaissir
emmêler
enchevêtrer
obscurcir
assombri
barbouiller
brouillé
compliquer
compliqué
condenser
conglutiner
condensé
s'éclaircir: noircir, s'assombrir, s'embarrasser, affluer, se masser, se presser, se tasser, s'embrouiller, s'obscurcir, se rembrunir, épaissir,
联想词
clarifier澄清
éclairer照亮, 点燃
élucider阐明,说明,澄清
approfondir挖深,加深
expliquer说明,解释,阐明
expliciter阐明,阐述,明确表达
cerner围住,包围
adoucir柔和
démêler梳理,整理,解开
dissiper消散,驱散
atténuer减轻,减弱,缓和
【éclaircir】例句
1. 12 janvier Le temps finit par s’éclaircir. Le soleil fait quelques brèves apparitions.
1日12日天气终于放睛,阳光短暂出现,气温反而下降。
2. Le Gouvernement poursuit l'enquête afin d'éclaircir les faits en question.
政府正在继续调查,以努力确动机。
3. Certaines délégations gouvernementales étaient favorables à cet amendement, considérant qu'il éclaircissait le texte.
一些政府代表团支持添加这一词语,因为它们认为,加上这个词语,案文清楚明了。
4. Parmi eux, un cas a été éclairci à partir de renseignements provenant dudit gouvernement.
根据塞尔维亚和黑山政府提供的资料查明了一起。
5. À présent, l'horizon s'est sensiblement éclairci, malgré des tentatives désespérées de gangs irréductibles.
目前,尽管残酷帮派采取种种绝望行径,但曙光已在地平面上隐约可见。
6. Il a classé cinq cas comme étant éclaircis à partir de renseignements provenant du gouvernement.
工作组根据政府提供的资料澄清了5起案件。
7. Nous apprécions, Madame la Présidente, que vous ayez éclairci ce point au moment de l'adoption.
主席女士,我们对你在通过决议时作出这一明确的说明表示赞赏。
8. Cette couleur lui éclaircit le teint.
这种颜色她的脸色显得亮丽。
9. Ce point doit être éclairci et démythifié.
必须对问题进行澄清,去掉神秘性。
10. Donc cela peut être éclairci après cette séance.
因此,在这次会议之后将能够澄清这种误解。
11. Le panorama politique en Haïti semblera ainsi s'éclaircir.
政治景观似乎变得更加明朗。
12. L'Équipe a éclairci certains points avec les responsables danois.
监测小组同丹麦官员澄清了某些事项。
13. Le cas a été éclairci à partir de cette information.
根据这一资料,该案件得到澄清。
14. Plusieurs éléments permettent d'éclaircir les raisons de cette vulnérabilité.
以下几种因素有利于说明这种易损性。
15. Cela n'étant pas le cas, je voudrais éclaircir la situation.
没有回应,请允许我澄清一下情况。
16. Toutefois, j'aimerais éclaircir certains points abordés par M. Jack Straw.
但我要对杰克·斯特劳先生提出的一些观点作出说明。
17. Les renseignements reçus ne suffisaient pas à éclaircir les cas non élucidés.
所提供资料不足以澄清未决案件。
18. Toutefois, la simple formulation de principes peut éclaircir et développer le droit coutumier.
然而,原则的制可能阐明并发展习惯法。
19. Un cas à éclaircir suivant la règle des six mois reste en suspens.
尚有一起未决案件根据6个月的规则有待查明。
20. Le travail de la Commission ne peut qu'aider à éclaircir ces événements.
调查委员会的工作有助于事件真相大白。