domestiquer法语的中文翻译、意思
时间: 2025-01-01 15:31:52【domestiquer】音标
[dɔmεstike]
【domestiquer】是什么意思、字义解释
v.t.
1. 驯养,驯服,驯化 Il y a très longtemps que l'homme a essayé de domestiquer l'éléphant.人类在很久以前就设法驯化象。
2. 奴役,制服,降服 Ils se soumirent les peuples avoisinants, qu'ils domestiquèrent (Daniel-Rops).他们使周边国家人民归顺自己,然后加以奴役。(达尼埃尔-罗普斯)
3. 利用(天然能源) domestiquer l'eau[l'énergie nucléaire]
【domestiquer】 近词: 词: 联想词
近词:
apprivoiser
avilir
enchaîner
soumettre
asservir
dompter
maîtriser
dresser
assujettir
contenir
contrôler
dominer
se domestiquer: s'apprivoiser,
词:
affranchir
délivrer
émanciper
libérer
libéré
联想词
apprivoiser驯养,驯化,驯服
canaliser疏通,疏浚
dominer控制,支配
maîtriser征服,制止
approprier使适合,使适应
chasser打猎,狩猎
manipuler操作,使用,运用
reproduire再现,重现
modeler塑,塑造
contrôler检查,检验
éduquer教育
【domestiquer】例句
1. Domestique, le commerce extérieur, de bonneterie, des vêtements tissés.
内销、外贸、针织、梭织的服装。
2. Domestiqué, assagi, Shrek a perdu jusqu'à l'envie de rugir et regrette le bon vieux temps où il semait la terreur dans le royaume.
自然的,随着时间的飞逝,莱克开始怀恋自己的本性“怪物”的一面。
3. La Société a été fondée en 2006, principalement à l'écologie dans la culture, la culture des herbes médicinales, les médicaments rares animaux, les plantes domestiquées.
本公司成立于2006年,主要从事生态农作物、中药材种植、珍稀药用动物、植物驯化。
4. Là, ils se trouvèrent en présence d'un animal, à demi domestiqué, que son propriétaire élevait, non pour en faire une bête de somme, mais une bête de combat.
在栅栏里,他们看见了那头大象。这头大象已经快要被养驯了。象主人并不打训练成驮东西的象,而是要训练成一头打仗用的象。
5. L'Inde a lancé un programme de recherche-développement destiné à domestiquer des sources d'énergie nouvelles et renouvelables et a réalisé des progrès considérables à travers des programmes nationaux dans un certain nombre de secteurs énergétiques.
印度已开始进行研究和开发工作,以期利用新的和可再生的能源,并已通过一些能源部门的国家方案取得重大进展。
6. Il fallait domestiquer la mondialisation pour permettre aux politiques et aux stratégies nationales de développement de jouer leur rôle et de contribuer efficacement à l'atténuation de la pauvreté et de l'écart par rapport à des pays plus avancés.
要切实有效地同贫困作斗争,并缩小与先进国家的差距,就必须恰当握全球化进程,这样,才能为在国家一级制定政策和战略留出足够的余地。
7. Selon les termes de l'article 2, la conservation in situ se définit comme suit : « conservation des écosystèmes et des habitats naturels et maintien et reconstitution de populations viables d'espèces dans leur milieu naturel et, dans le cas des espèces domestiquées et cultivées, dans le milieu où se sont développés leurs caractères distinctifs ».
第2条将就地保护界定为“保护生态系统和自然生境以及维持和恢复物种在其自然环境中有生存力的种群;对于驯化和培殖物种而言,其环境是指们在其中发展出其明显特性的环境”。
8. Les agriculteurs ont conservé des variétés végétales et animales, sauvages ou domestiquées, dans le cadre de l'agrobiodiversité, c'est-à-dire « l'utilisation diversifiée et dynamique que les agriculteurs font de la diversité naturelle de l'environnement en vue de la production, et qui comprend, notamment, non seulement le choix des cultures mais aussi, d'une manière générale, la gestion des terres, de l'eau et des organismes vivants ».
农民培育了各种各样的植物和动物,野生的和驯化的都有,并且建立起农业多样性——就是“农民利用环境自然的多样性于生产的多样而且有力的方式,包括不仅作物的选择,并且对土地、水和区域动植物的总体管理”。
9. Cette étude exhaustive a montré clairement que malgré la discrimination et l'exclusion, beaucoup de femmes et d'hommes autochtones maintenaient des systèmes biologiques et culturels uniques susceptibles de favoriser l'utilisation viable et la conservation de la diversité biologique, y compris des milliers de races animales traditionnelles, de cultures domestiquées, de variétés animales et végétales naturelles ainsi que de micro-organismes utilisés dans les aliments et les boissons.
这项综合审查清楚指出,纵使受歧视和被剥夺,许多土著妇女和男子维护了独一无二的生物和文化系统,有助于可持续利用并保全生物多样性,包括成千上万的传统动物育种、传统归化植物、土生品种和植物品种,以及用于食品和饮料的微生物。