écarter法语的中文翻译、意思
时间: 2025-01-01 16:42:03【écarter】音标
[ekarte]
【écarter】是什么意思、字义解释
v. t.
1. 分开, 隔开:écarter les jambes 叉开两腿écarter la foule pour passer 分开人群走
2. 开, 搬开; 赶走:écarter une table du mur 将桌子从墙边开écarter les insectes importuns 赶走讨厌的小虫
3. 排除, 排斥, 摆脱, 不考虑:On l'a écarté de la liste. 人们将他从名单里除了。 écarter ce qui est fallacieux pour ne garder que le vrai 伪存真écarter toute idée préconçue 排除一切成见
4. 使离开[指方向]; <加拿大>丢失:加拿大>Prenez ce chemin, cela ne vous écartera pas beaucoup. 走这条路吧, 这样走你也绕不了多少路。
5. [牌戏]打出, 丢出(无用的牌), 垫出(另一种花色牌)v. i.(法国朗德地区斗牛赛中)逗牛后闪开s'écarter v. pr.
6. 散开, 分开; 离开:Les nuages s'écartent et laissent voir un peu de bleu. 云散开了, 露出一点蓝天。 Il s'écarte de sa route. 他走入岔道。
7. [转]脱离, 背离; <加拿大>迷路加拿大>s'écarter du sujet 偏离主题
v. i.
1. (法国朗德地区斗牛赛中)逗牛后闪开s'écarter v. pr.
2. 散开, 分开; 离开:Les nuages s'écartent et laissent voir un peu de bleu. 云散开了, 露出一点蓝天。 Il s'écarte de sa route. 他走入岔道。
3. [转]脱离, 背离; <加拿大>迷路加拿大>s'écarter du sujet 偏离主题
s'écarter v. pr.
1. 散开, 分开; 离开:Les nuages s'écartent et laissent voir un peu de bleu. 云散开了, 露出一点蓝天。 Il s'écarte de sa route. 他走入岔道。
2. [转]脱离, 背离; <加拿大>迷路加拿大>s'écarter du sujet 偏离主题
【écarter】 派生: 近义词: 反义词: 联想词
派生:
écart n.m. 间距;差距,差异;离正道,入歧途
近义词:
abstraction
arracher
bannir
chasser
disjoindre
dissiper
décliner
désunir
escamoter
excepter
exclure
exiler
fendre
ouvrir
proscrire
refuser
repousser
séparer
éloigner
désassembler
s'écarter: renoncer, s'ôter, se retirer, sortir,
s'écarter de: se détacher,
écarter de: déborder, sortir,
反义词:
s'écarter: aborder, approcher, arriver, rester, se rapprocher, serrer, coller, collé, confluer, suivre, tendre, tendu
s'écarter de: aborder, accoster, approcher, s'adonner,
accepter
agréger
amener
appliquer
approcher
appâter
attacher
coller
comprimer
gagner
garder
joindre
raccorder
rallier
rapprocher
retenir
réunir
serrer
adopter
conserver
联想词
exclure开除,驱除
éloigner使离开,开
éliminer消除,排除,消灭
rapprocher使靠近,使接近
empêcher阻止
dégager赎回
dévier偏离,偏向
abandonner放弃
éviter避免
ôter拿走,拿掉
détourner使改变方向,使改道
【écarter】例句
1. Prenez ce chemin, cela ne vous écartera pas beaucoup.
走这条路吧,这样走你也绕不了多少路。
2. Ce n'est pas le bon chemin, nous nous en écartons.
这路不对, 我们走岔了。
3. Elle écarte les jambes pour prendre un aplomb plus solide.
她叉开双腿是为了站稳。
4. Les nuages s'écartent et laissent voir un peu de bleu.
云散开了, 露出一点蓝天。
5. Les constatations ne s'écartent guère des appréciations antérieures.
审计结果同先前的评价保持一致。
6. Nous exhortons l'Assemblée à s'écarter du bord du gouffre.
我们敦促大会从悬崖边缘后退。
7. Cette dernière solution est à écarter, car elle ne sert personne.
最后一种备办法可以不加考虑,因其不符合任何人的利益。
8. Il est grand temps d'écarter les expédients et le cynisme.
现在是时候将政治私利和冷嘲热讽放到一边。
9. Quasimodo voit s'écarter la populace. Esméralda s'avance pour lui donner à boire.
卡西貉多看着人群远离。爱丝曼腊妲走向他,喂给他,无数晶莹的水滴。
10. Tu es dans le pouvoir du désir écartant les jambes, exhibant tes parties sales.
你处于分开双腿、展示自身肮脏部分的欲望权力之中。
11. Il nous semble très grave de nous écarter aussi facilement du Règlement.
我们看来,这种做法十分严重,会很容易就违反规则。
12. Cette méthode de destruction est souvent écartée pour des raisons de pollution.
由于环境的理由,这种销毁方法往往被人拒绝。
13. Élaborer des mesures juridiques strictes afin d'écarter le danger dès le départ.
制定严格的法律措施以防患于未然。
14. La Cour ne voit aucune raison d'écarter cette présomption en l'espèce.
有鉴于此,本法院认为,本案件中没有任何理由推倒这一假定。
15. Nous demeurons attachés à ce programme, et nous ne nous en écarterons pas.
因此,我们将继续执行该方案,决不动摇。
16. Elle est susceptible d'en compromettre les résultats et devrait être résolument écartée.
它可能破坏这种政策的成就,应无条件地反对。
17. Toutefois, toutes les objections sont écartées lorsqu'il s'agit d'Israël.
但是,一旦情势涉及到以色列,所有这些拒绝便都被抛之脑后。
18. Du moins faudrait-il que le commentaire écarte toute ambiguïté à ce sujet.
至少应在该条的评注部分澄清这一问题。
19. Je voudrais vous demander, Monsieur le Président, la permission de nous écarter du protocole.
主席先生,我要要求你打破礼仪。
20. Le meilleur moyen d'écarter cette menace est de détruire la totalité de ces armes.
消除这一威胁的最佳途径是彻底销毁此类武器。