éclater法语的中文翻译、意思
时间: 2025-01-01 13:30:40【éclater】音标
[eklate]
【éclater】是什么意思、字义解释
v. i.
1. 爆裂, 爆炸:La bombe a éclaté. 炸弹爆炸了。 L'eau bouillante risque de faire éclater les verres. 沸水有使玻璃杯爆裂的危险。 Le pneu a éclaté. 轮胎爆了。 des bourgeons qui éclatent 正在爆开的芽
2. [喻]突然发出巨响:éclater (de rire) 哈哈大笑éclater en injures 破口大骂éclater en sanglots 嚎啕大哭Des applaudissements éclatèrent. 爆发出阵阵掌声。 La foudre éclate. 霹雳一声响。
3. [转]发怒:éclater en reproches 怒斥
4. 爆发, 突然发生, 突然出现:La guerre a éclaté. 战争爆发。
5. [古]发出光芒, 放出光辉, 光彩夺:Les diamants éclataient de toutes parts. 光芒四射。
6. 显露, 显出, 表现出:La joie éclatait sur son visage. 他面有喜色。v. t.
7. [古]使爆裂, 使爆炸
8. [园艺]分根蘖
9. [油]分油s'éclater v. pr.爆裂, 爆炸; <俗>心花怒放, 采烈, 陶醉, 沉浸俗>
v. t.
1. [古]使爆裂, 使爆炸
2. [园艺]分根蘖
3. [油]分油s'éclater v. pr.爆裂, 爆炸; <俗>心花怒放, 采烈, 陶醉, 沉浸俗>
s'éclater v. pr.
1. 爆裂, 爆炸; <俗>心花怒放, 采烈, 陶醉, 沉浸俗>
【éclater】 联想: 近义词: 反义词: 联想词
联想:
explosion n.f. 爆炸;爆炸声;爆破,爆裂;爆发,发作;激增
近义词:
exploser
fuser
jaillir
retentir
s'emporter
s'esclaffer
sauter
déclarer
dégager
hérisser
manifester
monter
peindre
crever
rompre
déclencher
fulminer
déchaîner
s'étaler
péter
反义词:
contenir
dominer
maîtriser
cacher
dissimuler
comprimer
comprimé
retenir
retenu
retenue
s'apaiser
taire
联想词
exploser爆炸
amuser逗乐,使
déchirer破,撕裂
étouffer使窒息
enflammer点燃,使燃烧
péter弄断
écraser压碎,压烂
surgir突然出现
faire做出,创造,制造
entraîner卷走,带走
crever使累垮,使筋疲力尽
【éclater】例句
1. L'orage va bientôt éclater.
暴风雨就要来了。
2. Les trompettes des Prussiens qui revenaient de l’exercice éclatèrent sous nos fenêtres.
普鲁士战士的练完回营的号声正在我们的窗户下回响。
3. Le gel a fait éclater les tuyauteries.
冰冻使水管裂开。
4. L'eau bouillante risque de faire éclater les verres.
沸水有使玻璃杯爆裂的危险。
5. Yao se troubla, puis éclata de rire.
姚有些局促不安,而后放声大笑。
6. Si la guerre éclate, on y a droit !
如果战争爆发,那可是我们咎由自取啊!
7. Sa lèvre éclate en rires sous les branches.
他的嘴唇在树枝间发出笑声。
8. Comme si je n'étais pas une bulle éclater.
仿佛我就是一颗不会破灭的泡泡。
9. Elle éclate de rire après écouté cette histoire drôle .
她听完这件滑稽的事后哈哈大笑。
10. À la tombée de la nuit , un orage éclate soudain.
夜幕降临了,突然暴风骤雨忽起。
11. Elle éclate de rire de me voir les prendre en photo.
这名空姐看我在拍她们, 不禁笑腼如花.
12. Il ne put rien dire de plus, il éclata brusquement en sanglots.
他无法再说下去,突然之间嚎啕大哭起来。
13. Cette volonté politique doit se manifester indépendamment du lieu où éclate le conflit.
无论在什么地方出现冲突,都必须有这种政治意愿。
14. Il est particulièrement important d'essayer d'empêcher que des crises n'éclatent.
十分重要的是努力防止危机的爆发。
15. En consolidant la paix, nous empêchons également que la guerre n'éclate à nouveau.
在建设和平中,我们还正在预防战事再起。
16. Dans toute société au bord du conflit, l'état de droit éclate ou s'affaiblit.
作为一个濒临冲突边缘的社会,法治要么崩溃,要么被削弱。
17. Un engagement diplomatique rapide pourrait également permettre de contenir le conflit s'il éclatait effectivement.
如果冲突确实爆发,早期外交介入也有可能帮助限制冲突。
18. Ces actes compromettent les perspectives de paix et menacent de faire éclater une crise mondiale.
此类行动威胁到和平的前景,也可能引发全球危机。
19. Toutefois, les combats dangereux qui éclatent sans cesse dans l'est du pays sont très préoccupants.
然而,东部地区不断爆发危险的战斗,非常令人不安。
20. Comment pouvons-nous contribuer à mettre un terme aux conflits, et comment pouvons-nous empêcher qu'ils n'éclatent?
我们怎样能够帮助结束冲突,以及我们怎样能够从一开始就防止冲突?