renommé法语的中文翻译、意思

时间: 2025-01-01 16:37:00

【renommé】音标

[rənɔme]

【renommé】是什么意思、字义解释

adj.

  1. 1. 有名的, 著名的, 有声望的renommé pour qch. 因…而闻名

【renommé】 派生: 近义词: 反义词: 联想词

派生:

  1. renommée   n.f. 名声,名誉;名望,声誉

近义词:

  1. célèbre

  2. glorieux

  3. illustre

  4. important

  5. marquant

  6. être

  7. connu

  8. être

  9. reconnu

  10. être

  11. réputé

  12. populaire

  13. réputé

  14. fameux

  15. connu

  16. prestigieux

  17. coté

  18. reconnu

  19. éminent

  20. être renommé: célèbre,  connu,  fameux,  illustre,  populaire,  prestigieux,  réputé,

反义词:

  1. inconnu

  2. obscur

  3. être renommé: inconnu,  méconnu,  obscur,  oublié,

联想词

  1. reconnu闻名的

  2. réputé声誉好的,著名的

  3. nommé名叫……的

  4. connu认识的,已知的

  5. célèbre著名的,出名的,驰名的

  6. renom名声,声望

  7. mondialement世界上

  8. transféré转移

  9. distingué优雅的,高雅的

  10. légendaire传奇的,传说的

  11. retiré偏僻的

【renommé】例句

1. Le mont Wudang est le haut lieu taoïste renommé.
   武当山是著名的道教圣地。
2. Ce pays est renommé pour son industrie horlogère.
   这个国家以钟表工业而闻名。
3. L’église renommé de Goa, existé depuis des siècles.
   果阿的教堂, 好像也经历N多世纪.
4. De nombreux pays scandinaves contribuent également au projet, qui a été renommé Polar View.
   现被称为“极地观察”的该项目还受益于一些斯堪的那维亚国家的参与。
5. L'affiche de la Conférence mondiale, conçue par Tomi Ungerer, artiste français renommé, est en cours d'élaboration.
   世界会议的张贴画也正在制作,它由法国著名艺术家Tomi Ungerer设计。
6. Capadoccia, est une villégiature renommé par son beau paysage et ses église creusés aux sommets de pièrres.
   卡帕多西亚,以其让人瞋目结舌的独特地貌,山顶洞窟石穴里凿出的大大小小教堂,闻名于世。
7. Cet article a été renommé « trafic de personnes » et la responsabilité au titre de ces infractions a été renforcée.
   根据该法律,把第159条“贩卖儿童”从《吉尔吉斯斯坦共和国刑法典》中删除,对第124条“以剥削为目的招工”的措词和名称进行修改,现在这一条题为“贩卖人口”,加强对此类犯罪应承担刑事责任的追究力度。
8. Je voudrais à cet égard citer un paragraphe d'un article du spécialiste de l'Afghanistan le plus renommé, M. Anthony Davis.
   在这方,引述阿富汗问题最著名的学者和作家安东尼· 戴维斯先生的一篇文章。
9. Le statue le plus renommé de Polonnaruwa. Les archéologues se demandent que ce lettré a-t-il tenu dans ses mains ?
   Polonnaruwa最有名的一处雕塑.考古学家们一直在推测此老者手中拿着的是何物?
10. Organismes répertoriés et renommés faisant office de plates-formes pour le transfert de connaissances et de technologies à l'échelle régionale
   充当区域一级知识和技术转让平台的定点和知名组织。
11. Conjointement à ce travail, un expert israélien renommé dans le domaine des agrumes a entrepris une mission de deux ans en Papouasie-Nouvelle-Guinée.
   与这项工作同时进行的是一著名的以色列柑桔专家承担在巴布亚新几内亚的工作,任期两年。
12. N'oublie pas le bazar qui jouir d'une grand renommé, dans le cas où on veuille acheter les légumes frais ou les marchandises agricoles.
   是想买新鲜的时令蔬菜或农产品,还有大名鼎鼎的农贸市场。
13. Vin : Bordeaux est connu pour son vin de renommé mondiale. Le salon international du vin s’y tient tous les 2 ans.
   波尔多以出产多种优质红酒而闻名于世。每隔两年都会在波尔多举行一次世界红酒展销会。
14. Cette étude a été confiée au Center on Global Counter-Terrorism Cooperation, centre de recherche renommé, spécialisé dans la coopération internationale contre le terrorisme.
   委托全球反恐合作中心进行这项研究,该中心是专门从事国际反恐合作研究的知名研究中心。
15. Ils ont évoqué la grande expérience qu'il avait acquise en sa qualité de Ministre et de conseiller international renommé en matière de développement.
   他们提到他作为一名政府部长和发展问题主国际顾问的丰富经验。
16. Autre indicateur possible: organismes répertoriés et renommés faisant office de plates-formes pour le transfert de connaissances et de technologies à l'échelle régionale.
   充当区域一级知识和技术转让平台的定点和知名组织。
17. Le sous-programme actuel pour la Méditerranée septentrionale sera restructuré afin de couvrir également l'Europe centrale et orientale et sera renommé en conséquence sous-programme Europe.
   目前的地中海北部次级方案将重新调整,把中欧和东欧也包括进去,更名为欧洲次级方案。
18. Et d'autoriser la forme de traitement avec un certain nombre de ferme et des fabricants renommés de mettre en place un partenariat de coopération.
   并以授权加工与多个有实力和信誉的生产厂建立合作伙伴关系。
19. D'après Anatol Rapoport, spécialiste renommé des questions de paix, l'insistance des États à disposer d'importants arsenaux militaires nourrit l'idée que la guerre est légitime.
   著名的和平问题研究员安纳托尔·拉泊波特说过“正是由于有一些坚持认为自己必须拥有大量军队和武器的国家,才维持战争是合法的这一概念”。
20. Des consultants internationaux renommés, spécialisés dans le tourisme, ont collaboré avec des représentants de Sainte-Hélène pour mettre sur pied une stratégie englobant ces quatre éléments.
   一些首屈一指的国际旅游顾问一直与圣赫勒拿代表合作,共同拟定一项包括四大素的战略。