mêler法语的中文翻译、意思
时间: 2025-01-01 05:44:19【mêler】音标
[mεle]
【mêler】是什么意思、字义解释
v. t.
1. 使混合, 搀和:mêler des œufs et de la farine 把鸡蛋和面粉和在起mêler deux races de chevaux 使两种马杂交mêler plusieurs sujets dans une œuvre 在部作品中把几个主题揉和在起
2. 使结合:mêler l'agréable à l'utile 使美观和实用相结合mêler la bonhomie à la force 软硬兼施
3. 弄乱, 搞混:mêler une pelote de fil 弄乱个线团Il a mêlé tous mes papiers. 他把我文件都搞乱了。 mêler des cartes 洗牌
4. 加入:mêler d'eau au vin 把水掺入酒中mêler la danse avec la musique 为舞蹈伴奏mêler des détails pittoresques à un récit 在故事中添上些绘声绘色mêler ses gestes à ses paroles 边讲边做手势
5. 使参与, 使介入:mêler qn à une affaire 使某人参与某事, 把某人牵连在某事中se mêler v. pr.
6. 混在起,混合:des odeurs qui se mêlent 混合气味Les éclatements des pétards se mêlaient aux cris. 爆炸声和喊叫声交织在起。 Les eaux des deux rivières se mêlent au confluent. 两条河流河水在汇合处混合在起。une ville où se mêlent les populations les plus diverses 各行各业人融合在起城市
7. 加入:se mêler à la foule 混合人群
8. 参与, 介入:se mêler à une querelle 参加争吵se mêler des affaires d'autrui 插手别人事Mêlez-vous de vos affaires (de ce qui vous regarde)! 你管你事去吧!你少管闲事!Le diable s'en mêle! [俗]象有鬼似!
9. (居然):Depuis quand se mêle-t-il d'apprendre le latin? 他从什么时候起拉丁文?
10. se mêler de, être mêlé de 夹杂,带有Sa colère se mêlait d'amertume. 他怒气中带有苦涩。Il se mêle du mépris à sa colère. 在他愤怒中带有蔑视。plaisir mêlé de crainte 快乐中夹杂着恐惧
se mêler v. pr.
1. 混在起,混合:des odeurs qui se mêlent 混合气味Les éclatements des pétards se mêlaient aux cris. 爆炸声和喊叫声交织在起。 Les eaux des deux rivières se mêlent au confluent. 两条河流河水在汇合处混合在起。une ville où se mêlent les populations les plus diverses 各行各业人融合在起城市
2. 加入:se mêler à la foule 混合人群
3. 参与, 介入:se mêler à une querelle 参加争吵se mêler des affaires d'autrui 插手别人事Mêlez-vous de vos affaires (de ce qui vous regarde)! 你管你事去吧!你少管闲事!Le diable s'en mêle! [俗]象有鬼似!
4. (居然):Depuis quand se mêle-t-il d'apprendre le latin? 他从什么时候起拉丁文?
5. se mêler de, être mêlé de 夹杂,带有Sa colère se mêlait d'amertume. 他怒气中带有苦涩。Il se mêle du mépris à sa colère. 在他愤怒中带有蔑视。plaisir mêlé de crainte 快乐中夹杂着恐惧
【mêler】 近义词: 反义词: 联词
近义词:
agglutiner
allier
amalgamer
associer
battre
brasser
brouiller
entrelacer
fusionner
impliquer
mélanger
fondre
marier
joindre
embrouiller
emmêler
enchevêtrer
entremêler
unir
panacher
se mêler de: intervenir, s'aviser, s'immiscer, s'ingérer, immiscer, occuper, insinuer, ingérer,
se mêler à: participer, se joindre,
se mêler: se fondre, se marier, fusionner, joint, mélangé, se mélanger, intervenir dans, s'associer, se joindre, s'immiscer, s'ingérer, fondre, unir, entremêler, confondre, joindre, entrelacer,
反义词:
arranger
classer
classifier
discerner
dissocier
distinguer
isoler
séparer
cribler
distingué
disposer
débrouiller
démêler
démêlé
développer
développé
isolé
trier
séparé
se mêler: éviter, s'abstenir, se garder de, se défiler,
联词
mélanger混合,搀和
séparer使分开,使分离
dissocier使分解,使分离
disperser使散开,使消散,使扩散
associer使联合,使结合,使组合
rapprocher使更靠近,使更接近
lier绑,捆
parler说,讲
concentrer集中,集结,聚集
arrêter阻止,使停止
amener带来,领来
【mêler】例句
1. Le bruit des pétards se mêle aux cris des enfants.
鞭炮爆炸声和孩子们喊叫声交织在起。
2. Aux dernier bruits du jour mêle de saints concerts.
伴着日最后嘈杂,管风琴弹起神圣音乐。
3. Nous empêcheons les petities gens de se mêler ànos citoyens.
我们禁止低等人和我们公民混合。
4. Il se mêle de raisonner de tout.
他什么事都推究下。
5. Se mêlaient. J'était haut comme un in-folio.
而我最多也高不过本对开本。
6. Évitez de vous mêler aux discussions entre collègues.
不卷入同事间争执。
7. Les éclatements des pétards se mêlent aux cris.
爆炸声和喊叫声交织在起。
8. Elle mêle des œufs et de la farine.
她把鸡蛋和面粉和在起。
9. Se mêle dans mon âme au chant des mariniers.
混合了水手调子于我灵魂深处.
10. Je veux tomber en gouttes de rosée et me mêler à la cendre.——Novalis.
我随时准备在露滴中消逝,与尘埃混为体。”
11. Le vent et la pluie mêler la pluie, le vent à être dispersé.
风夹杂着雨,雨跟随着风,飘零着。
12. Il y a toujours de l'homme. Il se mêle toujours de l'homme dans nos actions.
〈谚语〉人总是人。人总会表现出某种弱点。
13. Leur réapparition prend la forme d’une comédie familiale qui mêle Schtroumpfs numériques et acteurs de chair et d’os.
他们以数字蓝精灵和真人演员混合以及家庭喜剧形式重返银幕。
14. La tristesse, la perplexité, la joie et l'espoir se mêlent en moi.
在我内心复杂感觉有悲伤、迷惘、欢乐和希望。
15. Le diable s'en mêle!
〈口语〉像有鬼似!
16. De quoi je me mêle?
管我什么闲事?
17. En conséquence, l'asile et la migration irrégulière se mêlent dans l'esprit du public.
因此,在公众心目中,庇护与违章移徙已经严重混淆。
18. Nous avons également organisé des réunions où se mêlaient jeunes gens réinsérés et étudiants de cycle supérieur.
我们亦为高中生举办由已康复滥用药物青少年主持分享会。
19. Les Taliban sont capables de se mêler à ces réfugiés, et sont ainsi plus difficiles à repérer.
塔利班武装分子得以混入这些难民之中,发现他们更加困难。
20. Departures ranime ce sentiment oublié, la piété envers les morts, où se mêlent le respect, l'amour, le souvenir.
《入殓师》重新激活了这种被遗忘感觉,对逝者缅怀之中同时也有尊重、爱和回忆。