boiteux法语的中文翻译、意思
时间: 2025-01-01 16:51:09【boiteux】音标
[bwatø]
【boiteux】是什么意思、字义解释
a.
1. 跛, 瘸腿;〈引申义〉腿齐, 摇晃une chaise boiteuse放稳椅子
2. 平衡, 牢靠un projet boiteux 牢靠计划paix boiteuse稳定和平
3. 调和, 合规则, 规vers boiteux 合韵律诗句— n.跛子, 瘸子
— n.
1. 跛子, 瘸子
【boiteux】 联想: 近义词: 反义词: 联想词
联想:
stable a. 稳定;平稳,稳固
近义词:
bancal
branlant
chancelant
fragile
instable
précaire
aberrant
faux
imparfait
incomplet
éclopé
claudicant
de guingois
approximatif
défectueux
bâtard
反义词:
d'aplomb
durable
solide
sûr
droit
judicieux
juste
symétrique
allègre
alerte
approprié
fondé
harmonieux
ingambe
logique
parfait
rapide
valide
égal
équilibre
联想词
canard鸭,雄鸭
diable魔鬼,撒旦
mendiant乞丐
maladroit笨拙
malheureux幸,可怜
tordu弯曲,扭歪
paresseux懒惰
vieillard老人,老汉
sourd耳聋
mourant垂死者,临终者,垂危者
aveugle瞎眼,失明
【boiteux】例句
1. Beaucoup de gens aident ce boiteux dans la vie.
许多人在生活中帮助这瘸子。
2. Cette chaise est boiteuse.
这椅子放稳。
3. Les excuses et les compromis boiteux ou mitigés ne feront pas avancer notre cause.
寻找借口、三心两意或错误妥协,将无助于促进我们事业。
4. Si nous ne voulons pas que l'ONU soit un canard boiteux, nous devons avoir le courage de lui donner les moyens de voler.
如果我们想让联合国成为跛脚鸭,我们就必须敢于给它安上翅膀,让它飞起来。
5. Quasimodo, le sonneur de cloche, s'éprend aussi de la belle mais il est laid, boiteux et a fidélité en Frollo qui est son maître.
而天生畸形、被巴黎圣母院收容而担任敲钟人加西莫多(Quasimodo)对艾丝美拉达也燃起了爱意。
6. En fait, une convention qui ne réunirait que quelques participants risquerait fort d'amener une décodification et d'affaiblir l'impact actuel des articles, et de ne constituer finalement qu'une convention « boiteuse » n'ayant en pratique que peu ou pas d'effet.
事实上存在着这样重危险:项只有少数参与方公约可能会产生破坏法律编纂作用,损害条款草案目前地位,甚至成为“跛足”公约,只有很少或没有任何实际效力。
7. La plupart des pays en transition ont certes connu ce phénomène, mais les difficultés de la Bosnie-Herzégovine se compliquent du fait que le processus de réforme est resté boiteux et s'est même parfois complètement désagrégé en raison des querelles politiques internes et de la sclérose institutionnelle.
虽然大部分转型国家经历了这样现象,但是,由于波斯尼亚和黑塞哥维那改革进程磕磕绊绊,有时因国内政治内讧和体制僵硬几乎完全垮台,因此波斯尼亚和黑塞哥维那转型更加痛苦。
8. Une convention dont la négociation serait imposée au stade actuel n'aura guère de chance d'être aussi largement acceptée que les articles sur la responsabilité de l'État et, si elle était ratifiée par quelques États, elle risquerait de constituer une convention "boiteuse" sans guère d'effet pratique, voire sans aucun impact.
在现阶段强行开展谈判项公约,大可能得到这些条款所得到广泛支持,即使得到很少几国家批准,也会成为项几乎或根本没有实际效力“蹩脚”公约。
9. Cette explication des différences entre les États-Unis et l'Europe a beau être répétée sans cesse comme une évidence, elle n'en est pas moins très boiteuse, car elle est contredite par un certain nombre de faits essentiels : premièrement, il est abusif de considérer l'Europe occidentale comme un tout homogène.
虽然关于美国和欧洲之间差异这“故事”是老生常谈,但是该故事有重大缺陷,因为它符合若干重要事实:首先,将西欧视为单整体是误导。