Lager德语的中文翻译、意思
时间: 2025-01-01 10:45:52【Lager】音标
[`la:gɐ]
【Lager】是什么意思、字义解释
n, -s, -
① 仓库,货仓,储藏室Ich schau mal im Lager nach, ob wir diese Größe noch da haben.我去仓库看一,尺寸我们是否还有库存。
② 宿营地,野营,营房,营Die Truppen schlugen ihr Lager am Rand des Waldes auf.部队在森林边上扎营。
③ 阵营,营垒,派别Beim Thema "Abtreibung" ist das Parlament in zwei Lager gespalten.议会在讨论“堕胎”问题时分成两派。
④ [质]岩层,矿层,矿床
【Lager】 近义词: 联想词
近义词:
Verbindungsteil
Partei
Aufbewahrung
Verwahrungsort
Erdkruste
Aufenthaltsort
Gleitlager
Tretlager
Kugellager
Widerlager
Achslager
Gummilager
Rollenlager
Radlager
Lagerschale
Regierungslager
Oppositionslager
Fanlager
Amateurlager
Profilager
Treibstofflager
Holzlager
Arsenal
Außenlager
Munitionslager
Ersatzteillager
Auslieferungslager
Pufferlager
Bergungsort
Tanklager
Vorratslager
Hauptlager
Versandlager
Winterlager
Kohlelager
Kühllager
Sammellager
Hochregallager
Materiallager
Auflager
Möbellager
Öllager
Lagergebäude
Aufnahmelager
Sonderlager
Römerlager
Hoflager
Legionslager
Grenzdurchgangslager
Zwangsarbeiterlager
KZ
Basislager
Häftlingslager
Auffanglager
Stammlager
Heerlager
Umerziehungslager
Arbeitslager
Militärlager
Pfadfinderlager
Übergangslager
Straflager
Todeslager
Hauptlager
Wehrertüchtigungslager
Indianerlager
Durchgangslager
Erzlager
Matratzenlager
联想词
vorrätig有库存的,有储备的,有存货的
Lagerhaus库房,仓库
Konzentrationslager集中营
Lagerhalle贮存仓库
Logistik数理逻辑
Gelände地
Büro办公室
Camp野营
Lagerbestand库存,仓库存货
Zelt帐篷
Lagerung贮藏,存放
【Lager】例句
1. Die Vorräte häufen sich im Lager an.
库存越来越多。
2. Er hat immer viele Witze auf Lager.
他肚子里总有许多笑话。
3. Die zurückliegenden Räume werden als Lager benutzt.
后面的房间用作仓库。
4. Durch dir falsche Lagerung sind die Waren unbrauchbar geworden.
商品因贮藏不当不能用了。
5. In dem Lager mußten täglich etwa 300 Personen gespeist werden.
(雅)军营里每天需要供三百人左右的膳食。
6. Er steht in unserem Lager.
他站在我们边。
7. Lieferung erfolgt ab Lager.
在仓库交货。
8. Die weiterhin andauernde Einschüchterung von Flüchtlingen in den Lagern in Westtimor machte eine fortgesetzte humanitäre Hilfe in der Region notwendig.
在西帝汶营地的难民持续遭受恐吓,致使有必要在该区域持续提供人道主义援助。
9. In Sierra Leone führte das UNICEF in allen Lagern, in den umliegenden Gemeinwesen sowie in vier Zentren für die vorläufige Betreuung eine Sensibilisierungskampagne durch.
儿童基金会在塞拉利昂境内各个难民营、营地周围的社区以及4个临时照管中心发起了宣传运动。
10. In der Westsahara leben über ein Vierteljahrhundert nach dem Beginn der Streitigkeit etwa 165.000 Flüchtlinge nach wie vor in Lagern und warten noch immer auf eine politische Lösung.
在西撒哈拉,自从争端开始以来,超过四分之一世纪的时间,大约有165 000名难民继续在难民营中受折磨,他们仍在等待政治解决。
11. Arbeitslose und entfremdete binnenvertriebene Männer und Jugendliche, insbesondere diejenigen, die in Lagern für Binnenvertriebene leben, sind in hohem Maße der Gefahr der (häufig zwangsweisen) Rekrutierung durch kriegführende Parteien ausgesetzt.
特别在内部流离所的难民营内,业和心怀不满的在内部流离的男人和青年很容易被交战国征募(往往被强迫征募)。
12. Im Norden Ugandas sind die Vertriebenen über weit mehr als 100 Lager verstreut, zu denen die humanitären Missionen nur einen äußerst begrenzten Zugang haben.
在乌干达北部,流离所分散在100多个营地,严重约束了人道主义行动。
13. Infolgedessen hat die Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze einen Einsatzbereitschaftsplan umgesetzt, die Sicherheit der Lagerung von Munition verbessert und dafür Sorge getragen, dass über alle Auslieferungen an die Kontingente ordnungsgemäß Buch geführt wurde.
因此,维持和平行动部执行了一项行动准备状态计划,改进了弹药储存的安全,并确保向特遣队发放的所有设备适当入账。
14. Auf Grund seiner nicht ausreichenden Lager- und Transportmittel wurden Verpflegungsrationen in unannehmbarem Zustand an die Standorte der Kontingente ausgeliefert und von den Militärkontingenten der Mission folglich ganz oder teilweise abgelehnt.
由于承包商没有足够的储存和运输资产,把无法接受的口粮运送到特遣队地点,该特派团军事特遣队结果全部或部分拒绝接受些口粮。
15. In Guinea förderten das UNHCR und seine Partner unter den nichtstaatlichen Organisationen die Schaffung von Flüchtlingsvereinigungen in den Lagern, um die Verhütung sexueller und geschlechtsspezifischer Gewalt und die Reaktion darauf zu verbessern.
在几内亚,难民专员办事处及其非政府组织伙伴在各个难民营发动成立难民协会,以加强性暴力和性别暴力的预防和对策。
16. In Guinea war das UNHCR gezwungen, nach wiederholten Angriffen durch liberianische bewaffnete Gruppen etwa 33.000 Flüchtlinge von einem Lager nahe der liberianischen Grenze an einen etwa 250 Meilen entfernten sichereren Ort zu überführen.
在几内亚,靠近利比里亚边境的一个难民营一再遭受利比里亚武装集团的袭击,难民专员办事处迫不得已将营中大约33 000名难民迁往250多英里以外一个比较安全的地方。
17. Andere in Sierra Leone ergriffene Maßnahmen umfassten die Einrichtung eines Überwachungssystems auf Gemeinwesenebene und von Beschwerdemechanismen in den Lagern, die Schulung von Mitarbeitern humanitärer Organisationen im Umgang mit sexuellem Missbrauch und sexueller Ausbeutung sowie die Schulung der Polizei in Befragungstechniken bei Fällen sexuellen Missbrauchs, sexueller Ausbeutung und häuslicher Gewalt.
在塞拉利昂采取的其他措施包括:制定难民营内的社区监测制度和控诉机制,训练人道主义工作防止性虐待和性剥削,训练警察人员如何讯问性虐待、性剥削和家庭暴力的案件。
18. Der Sicherheitsrat betont, wie wichtig die wirksame Einsammlung und Kontrolle von Kleinwaffen und leichten Waffen sowie gegebenenfalls ihre Lagerung und Vernichtung im Rahmen von Entwaffnungs-, Demobilisierungs- und Wiedereingliederungsprogrammen ist und wie wichtig andere Maßnahmen sind, die zur wirksamen Beseitigung von Kleinwaffen und leichten Waffen sowie zur Verhütung ihrer Ausbreitung in anderen Regionen beitragen können.
“安全理事会强调,应在解除武装、复员和重返社会(解甲返乡)方案中切实收集和控制小武器和轻武器并酌情加以储存和销毁,而且应采取可以协助切实处理小武器和轻武器并防止些武器流入其他区域的其他措施。
19. Der Sicherheitsrat bringt seine tiefe Besorgnis darüber zum Ausdruck, dass sich nach wie vor eine hohe Zahl von Flüchtlingen aus Osttimor in Lagern in Westtimor aufhält, dass sich nach wie vor Milizen in den Lagern aufhalten und dass diese Milizen das Personal des Amtes des Hohen Flüchtlingskommissars der Vereinten Nationen (UNHCR) einschüchtern.
“安全理事会对西帝汶的难民营中仍然有大批东帝汶难民、难民营中继续有民兵存在以及他们威吓联合国难民事务高级专员办事处(难民专员办事处)工作人员的行为深表关切。
20. Der Rat fordert die Regierung Indonesiens auf, wirksame Maßnahmen zu ergreifen, um Recht und Ordnung wiederherzustellen, Bedingungen der Sicherheit für die Flüchtlinge und das internationale humanitäre Personal zu schaffen, diesem Personal uneingeschränkten Zugang zu den Lagern zu gewähren, die ehemaligen Militärangehörigen, Polizisten und Beamten von den Flüchtlingen zu trennen und diejenigen extremistischen Milizangehörigen festzunehmen, die den Umsiedlungsprozess zu sabotieren versuchen.
安理会吁请印度尼西亚政府采取有效步骤,恢复法律和秩序,为难民和国际人道主义人员创造安全条件,使些人员能自由进入难民营,把前军事人员、警察和公务员同难民分开,并逮捕那些企图破坏重新安置工作的民兵极端主义分子。