étourdi法语的中文翻译、意思

时间: 2025-01-01 13:43:29

【étourdi】音标

[eturdi]

【étourdi】是什么意思、字义解释

adj.

  1. 1. 轻率, 冒失, 粗; 丢三落四un enfant étourdi 一个冒失孩子une remarque étourdie 一个欠考虑意见n.冒失鬼; 粗人, 粗大意人à l'étourdieloc. adv.冒失地

n.

  1. 1. 冒失鬼; 粗人, 粗大意人à l'étourdieloc. adv.冒失地

à l'étourdieloc. adv.

  1. 1. 冒失地

【étourdi】 联想: 近义词: 反义词: 联想词

联想:

  1. prudent, e   a. 谨慎,慎重,审慎;n. 小谨慎人

近义词:

  1. distrait

  2. imprévoyant

  3. inappliqué

  4. inattentif

  5. irréfléchi

  6. négligent

  7. soûl

  8. écervelé

  9. étourneau

  10. évaporé

  11. farfelu

  12. hurluberlu

  13. léger

  14. rêveur

  15. imprudent

  16. inconséquent

  17. inconsidéré

  18. maladroit

  19. malavisé

  20. sonné

反义词:

  1. attentif

  2. circonspect

  3. grave

  4. méthodique

  5. prévoyant

  6. vigilant

  7. appliqué

  8. méticuleux

  9. pondéré

  10. posé

  11. sérieux

  12. avisé

  13. prudent

  14. raisonnable

  15. réfléchi

  16. sage

  17. être

  18. averti

  19. être

  20. avisé

  21. être

  22. posé

  23. être

  24. réfléchi

联想词

  1. distrait分,不在焉

  2. égaré走错路,迷路

  3. effrayé受惊,惊恐

  4. fatigué疲

  5. énervé神经质,神经紧张,过度兴奋

  6. maladroit笨拙

  7. endormi

  8. frustré失望, 沮丧, 悲观, 受挫

  9. agité动荡

  10. ivre酒醉,喝醉

  11. pressé榨过,挤过

【étourdi】例句

1. Deux amoureux tout étourdis par la longue nuit.
   漫长夜,晕陶陶热恋人.
2. Il est étourdi par l'agitation de toute cette foule.
   他被这么多人拥挤弄晕了。
3. Il s'est conduit en étourdi.
   他表现得粗大意。
4. La veille il avait encore oublié d'aller chercher son colis.Quel étourdi!
   他头天又忘记去取包裹了,真健忘!
5. Elle est étourdie comme un enfant.
   她像个孩子一样冒失。
6. Peste soit de l'étourdi.
   该死冒失鬼。
7. J'étais un peu étourdi parce qu'il a fallu que je monte chez Emmanuel pour lui emprunter une cravate noire et un brassard.
   我有点儿烦,因为我还得到艾玛努埃尔那里去借黑领带和黑纱。
8. Quoi! Comment tu fais pour être aussi étourdi!
   什么!你怎么那么粗呀!
9. Alors, je cours après l'argent, puis je dépense tout très vite. Je m'étourdis dans une vie où je me défonce et où je n'ai pas le temps de penser vers quoi je fonce.
   那么,我就追求金钱,然后很快花光。在生活中我晕头转向,不知道走向何方。
10. Elle n'eut pas plus tôt pris le fuseau, que comme elle était fort vive, un peu étourdie, et que d'ailleurs l'arrêt des fées l'ordonnait ainsi, elle s'en perça la main, et tomba évanouie.
   因为公主动作太快,再加上粗大意,更由于仙女注定了她遭遇,所以,她刚刚拿起纱绽,手指就被刺破了,于是便倒下昏迷不醒。
11. Célibataires : Durant cette période, les célibataires auront toutes les chances de faire une rencontre décisive s'ils ne sont pas trop étourdis ou exigeants.
   这周只要不是太漫不经或者太吹毛求疵,单身射手座们都有机会遭遇一个重要邂逅。