étouffer法语的中文翻译、意思
时间: 2025-01-04 09:40:31【étouffer】音标
[etufe]
【étouffer】是什么意思、字义解释
v. t.
1. 窒息; 闷死:étouffer par submersion 溺毙
2. [引]气闷, 呼吸困难:La chaleur m'étouffe. 得我喘不过气来。
3. (植物)失去必要的氧; [引]妨碍(植物)生长:Les mauvaises herbes étouffent le blé. 杂草妨碍麦子生长。
4. 闷熄, 扑灭:étouffer du charbon 熄灭炭火étouffer un incendie 扑灭一场火灾
5. [转]压低, 减轻, 沉闷[指声音]:Des tapis étouffaient les pas. 地毯减轻脚步声
6. [转]遏制, 抑制:étouffer ses sanglots 忍住啜泣étouffer ses sentiments 抑制感情
7. [转]平息, 扼杀, 扑灭, 压制:étouffer une affaire 平息一个事件étouffer l'opinion publique 压制舆论étouffer dans l'œuf un complot. 粉碎一场酝酿中的阴谋Il n'est absolument pas permis d'étouffer la critique. 决不允许压制批评。
8. [民]搞掉, 捞掉:étouffer le pèze 把钱捞掉étouffer une bouteille 喝光一瓶v. i.
9. 窒息; 气闷; 感到闷:Malgré la nuit on étouffait 尽管是夜里, 还是闷。 étouffer de rire 笑得喘不过气来
10. 闷死
11. [转]感到不自在, 感到沉闷, 感到烦闷s'étouffer v. pr.
12. 窒息; 喘不过气来:s'étouffer en mangeant 吃得喘不过气来
13. [引]拥挤:On s'étouffait cette sortie. 这个出口处很拥挤。
v. i.
1. 窒息; 气闷; 感到闷:Malgré la nuit on étouffait 尽管是夜里, 还是闷。 étouffer de rire 笑得喘不过气来
2. 闷死
3. [转]感到不自在, 感到沉闷, 感到烦闷s'étouffer v. pr.
4. 窒息; 喘不过气来:s'étouffer en mangeant 吃得喘不过气来
5. [引]拥挤:On s'étouffait cette sortie. 这个出口处很拥挤。
s'étouffer v. pr.
1. 窒息; 喘不过气来:s'étouffer en mangeant 吃得喘不过气来
2. [引]拥挤:On s'étouffait cette sortie. 这个出口处很拥挤。
【étouffer】 联想: 近义词: 反义词: 联想词
联想:
opprimer v.t. 压迫,压制
近义词:
amortir
asphyxier
assoupir
assourdir
atrophier
atténuer
couvrir
diminuer
enchaîner
endiguer
enrayer
enterrer
feutrer
immobiliser
juguler
lutter
mater
modérer
oppresser
ouater
s'étouffer: s'assoupir,
反义词:
allumer
amplifier
attiser
divulguer
déchaîner
développer
enflammer
entretenir
exaspérer
exciter
grossir
généraliser
ranimer
raviver
renforcer
réchauffer
réveiller
accentuer
intensifier
alimenter
联想词
écraser压碎,压烂
affaiblir弱,衰弱
éclater爆裂,爆炸
empêcher阻止
anéantir消灭
isoler孤立
arracher拔
échapper逃跑
réprimer镇压,平息
amplifier增大,扩大,放大
arrêter阻止,停止
【étouffer】例句
1. Le silence étouffe tour à tour cris râles.
沉默时而抑制着喧哗声。
2. Israël assujettit le peuple palestinien à un blocus économique qui l'étouffe.
以色列对巴勒斯坦人民窒息性的经济封锁。
3. Cette peinture inspirait une prière, recommandait le pardon, étouffait l'égoïsme, réveillait toutes les vertus endormies.
这幅画能引人祈祷,劝人宽恕,消灭自私,唤起一切沉睡的德性。
4. Tout cela ne vise en fin de compte qu'à étouffer systématiquement l'esprit d'une nation.
这一切的最终意图在于彻底扼杀一个民族的精神。
5. Nous pensons qu'il faut susciter un débat sain sur ce sujet, et non pas l'étouffer.
我们认为应对该议题展开健康的辩论,而不应扼杀这种辩论。
6. Prétendre contenter ses désirs par la possession, c'est compter qu'on étouffera le feu avec de la paille.
企图以占有来满足欲望,那你就等着将来用稻草来扑火吧!
7. Ah… mon dieu ! Il s’étouffe, Barbouille, taper dans le dos ! Plus fort, voyons !
哦,老天啊!他要憋死,巴巴布伊,快拍他的背!多用点儿力啊!
8. On étouffe ici.
这里真闷。
9. La chaleur m'étouffe.
得我喘不过气来。
10. Il étouffe des sanglots.
他忍住啜泣。
11. Le Secrétariat ne doit pas étouffer l'affaire dans ce cas.
秘书处不应隐瞒这一事件的事。
12. Nous ne devons pas laisser les événements récents étouffer notre optimisme.
最近发生的事件绝不应破坏我们的乐观情绪。
13. Le cadre juridique mis en place étouffe la voix de l'opposition.
一个既定的法律框架 压制反对派的声音。
14. J'étouffe dans cette atmosphère.
这种氛围让我窒息。
15. Il convient de ne pas manquer, étouffer, excuser ou tout simplement ignorer ces infractions.
我们不应该忽略、掩饰、原谅或干脆无视这些违约为。
16. En été, la chaleur m'étouffe.
夏天得我窒息。
17. On s'étouffait à cette réception.
这个招待会上人很拥挤。
18. Certains auraient été intimidés par des agents de l'État qui tentaient d'étouffer ces critiques.
据报告一些人还受到国家代理人的威胁,压制批评。
19. À cela il faut ajouter qu'Israël enfreint les droits des Palestiniens et étouffe leur vie économique.
其根源是以色列破坏巴勒斯坦人的权利,扼杀他们的经济生活。
20. Ne laissez pas le brouhaha extérieur étouffer votre voix intérieure.Ayez le courage de suivre votre cœur et votre intuition.
- Steve Jobs 不要让外界的嘈杂淹没你内心的声音,要有勇气追随你的心灵与直觉。