étaler法语的中文翻译、意思

时间: 2025-01-01 07:58:47

【étaler】音标

[etale]

【étaler】是什么意思、字义解释

v. t.

  1. 1. 陈列(商品):étaler des marchandises 陈列商品étaler sa marchandise [转, 俗]自吹自擂

  2. 2. 展开, 摊开, 铺开, 展示:étaler une carte de géographie 展开地图étaler un journal 打开报纸étaler des papiers sur le bureau 把一张张文件摊在写字台上étaler son jeu (ses cartes) [牌戏]摊牌

  3. 3. , , 敷:étaler de la peinture 漆étaler du beurre sur du pain 在面包上油étaler du gravier sur le goudron d'une route 在柏油路面上撒细石子

  4. 4. [俗]倒在地上:Un éclat d'obus l'étale sur le sol. 一块弹片把他击倒在地上。se faire étaler à un examen <转>考得一败地转>

  5. 5. 显示, 显露, 暴露, 揭露

  6. 6. 炫耀, 弄, 夸示:étaler ses connaissances 炫耀自己的知识

  7. 7. 分期, (时间上)错开:étaler de paiements 分期付款étaler les vacances 错开休假时间

  8. 8. étaler la marée 顶住潮水[船不进不退]

  9. 9. étaler un navire 与某船同速前进1

  10. 10. étaler une voie d'eau 抵消进水[排水量与进水量相抵]1

  11. 11. étaler le vent, le courant [海]顶住大风[水流]v. i.

  12. 12. La mer étale. 海处于平潮。 La marée étale. 平潮了。s'étaler v. pr.

  13. 13. 展开, 铺开;开,开;展示;暴露village qui s'étale dans la plaine 展开在平原上的村庄Les réalités qui s'étalent sous nos yeux. 摆在我们面前的事实

  14. 14. 弄, 自夸; 被夸耀, 被炫耀

  15. 15. [俗]摊手摊脚地躺着; <俗>倒下, 摔倒:俗>s'étaler sur l'herbe 摊手摊脚地躺在草地上s'étaler par terre 倒在地上

  16. 16. 分期进行, (时间上)错开:Les paiements s'étalent sur trois mois. 款子三个月内分期付清。

v. i.

  1. 1. La mer étale. 海处于平潮。 La marée étale. 平潮了。s'étaler v. pr.

  2. 2. 展开, 铺开;开,开;展示;暴露village qui s'étale dans la plaine 展开在平原上的村庄Les réalités qui s'étalent sous nos yeux. 摆在我们面前的事实

  3. 3. 弄, 自夸; 被夸耀, 被炫耀

  4. 4. [俗]摊手摊脚地躺着; <俗>倒下, 摔倒:俗>s'étaler sur l'herbe 摊手摊脚地躺在草地上s'étaler par terre 倒在地上

  5. 5. 分期进行, (时间上)错开:Les paiements s'étalent sur trois mois. 款子三个月内分期付清。

s'étaler v. pr.

  1. 1. 展开, 铺开;开,开;展示;暴露village qui s'étale dans la plaine 展开在平原上的村庄Les réalités qui s'étalent sous nos yeux. 摆在我们面前的事实

  2. 2. 弄, 自夸; 被夸耀, 被炫耀

  3. 3. [俗]摊手摊脚地躺着; <俗>倒下, 摔倒:俗>s'étaler sur l'herbe 摊手摊脚地躺在草地上s'étaler par terre 倒在地上

  4. 4. 分期进行, (时间上)错开:Les paiements s'étalent sur trois mois. 款子三个月内分期付清。

【étaler】 派生: 近义词: 反义词: 联想词

派生:

  1. étalage   n.m. 陈列,展览;货架,橱窗;陈列的商品;炫耀

近义词:

  1. afficher

  2. arborer

  3. découvrir

  4. délayer

  5. déplier

  6. déployer

  7. dérouler

  8. développer

  9. exhiber

  10. exprimer

  11. mettre

  12. montre

  13. montrer

  14. offrir

  15. paraître

  16. passer

  17. répandre

  18. échelonner

  19. disséminer

  20. éparpiller

  21. s'étaler: parader,  s'ouvrir,  s'écrouler,  choir,  s'abattre,  s'affaisser,  se vautrer,  s'étendre,  se dérouler,  se développer,  se prolonger,  se répandre,  éclater,

反义词:

  1. cacher

  2. camoufler

  3. comprimer

  4. dissimuler

  5. grouper

  6. masquer

  7. plier

  8. rentrer

  9. resserrer

  10. cacher

  11. taire

  12. amasser

  13. ramasser

  14. ranger

  15. rassembler

  16. serrer

  17. replier

  18. rouler

  19. concentrer

  20. caché

  21. s'étaler: se ramasser,

联想词

  1. recouvrir重新覆盖

  2. accumuler堆积

  3. saupoudrer撒

  4. allonger放长,延长,加长

  5. étendre铺开,展开

  6. couvrir盖,覆盖

  7. garnir装备,配备

  8. répartir分配

  9. essuyer擦,拭

  10. gonfler鼓起,

  11. appliquer,敷,贴

【étaler】例句

1. Le brocanteur qui logeait sous l'allée étalait par terre ses ferrailles.
   住在林荫道树底下的旧货商就地摊开他的杂货。
2. Les photos étalées sur la table semblent raconter une histoire du passé.
   摊在桌上的照片仿佛讲述着过去的事。
3. L'UNRWA utilise sept gestionnaires de portefeuille afin d'étaler les risques.
   近东救济工程处聘用了七个投资组合管理者,以此来分散风险。
4. À sa demande, le Comité a été informé que ce projet s'étalerait sur trois ans.
   委员会在询问后获知,这将是一个三年项目。
5. Les paiements s'étalent sur trois mois.
   款子三个月内分期付清。
6. En réalité, il n'y a personne de moins mystérieux que moi, j'ai tendnace au contraire à étaler ma vie.
   其实,谁也没有我那样无藏匿;恰恰相反,我倾向展示自己的生活。
7. Le programme de changement de l'UNOPS sera étalé sur plusieurs années.
   项目厅的改革计划将是一项多年努力。
8. Le Comité a conscience que l'application de certaines des recommandations pourrait s'étaler sur plusieurs années.
   委员会认识到,有些建议的执行,可能需要数年。
9. A l'instar de Pékin, la ville se prépare à étaler la grandeur retrouvée de l'empire du Milieu.
   以北京为榜样,这个城市准备展现这个中央帝国寻回的光辉。这里摩天大厦顶天立地。
10. Ce processus s'est étalé sur plusieurs années de manière à diminuer l'incidence sur les revenus des provinces.
   这项工作用了数年时间,以尽量减轻对各省收入的影响。
11. Les résultats épouvantables, notamment la mort d'innocents, y compris femmes et enfants, s'étalent aux yeux de tous.
   我们大家都可以清楚地看到其可怕的后果,它包括妇女和儿童在内的无辜平民的死亡。
12. Dans les prévisions budgétaires, on envisage la possibilité de mener deux procédures accélérées, étalées sur six jours ouvrables.
   概算估计可能有两个简易诉讼程序,包括六个工作天的听讯。
13. La réalisation de ce premier plan d'action "femmes rurales" s'étalera sur les deux années restantes du IXème plan.
   第一个扶助乡村妇女全国行动计划尚需在第九个发展计划剩下的两年中实施。
14. Nombre de ces pays s'efforceront d'étaler le coût de la hausse des cours du pétrole sur une longue période.
   其中许多国家将谋求以哪些方式,将较高的油价费用分摊在较长一段期间内偿还。
15. Il doit être établi un programme de travail annuel étalant sur l'année la présentation des rapports annuels des procédures spéciales.
   年度工作方案应当规定特别程序每年提供系列的年度报告。
16. Les vieux troncs noirs, crochus, tortus, alignés par la cour, étalent sous le ciel leur domes éclatants, blancs et roses.
   院子里一排排乌黑钩曲的老树干在蓝天下伸展出它那粉红夹白、光灿夺目的穹顶。
17. D'aucuns ont fait observer qu'il pouvait y avoir d'éventuelles distorsions dans le cas de distribution étalé ou de longues queues.
   这种做法引起这样的问题:如果分布存在偏斜,或曲线尾部很长,可能出现扭曲。
18. Sur la tranche de pain aux céréales, étalez au couteau la valeur de 3 cuillères à soupe de crème de Maroilles.
   在谷类面包片上用刀上3汤匙的马卢瓦耶干酪奶油.
19. Un des moyens de régler le problème était d'étaler les négociations dans le temps et de prévoir des arrangements de réciprocité.
   解决这一问题的方法是分阶段谈判,并列入对等安排。
20. Le Parlement a adopté une stratégie et un programme nationaux étalés sur 25 ans en faveur de meilleures chances pour les enfants.
   国会通过名为“儿童应该拥有更好的境遇”的一项全面的为期25年的国家战略和方案。